Carnaval 1990
Jugement de la Poulida Femnota

5 de maï 1990.

Jutje : Mestre MANJOFIGOS del CAMMAS
Acusaciou : Mestre TASTOMOUNJETTOS, del Barrot de SAN MARTIN
Defenço : Mestre CHUCOBARRAL, del Barrot de VILOFLOURO. . .

Jutje

Poble dé Leuc ! Le proucès es doubert ! . Aqui. soun plan embestiat. M' apelatz per jutjar uno plan poulidetto femnoto, plan faïto, ambe de poupos que fan badar de vese, un tioul a te faïre couflar las braguettos, unos cambos a te far entrevese le cèl, le septième, las mans tan finos...

Acusaciou :

Arrestatz aqui, M. le Jutje MANJOFIGOS Si comensetz a badar, es pas la péno que prengue la paraoulo : tournarèn faïre Carnaval deman matis e touto la journado e riscan de demourar de temps avan que de jutjar aquélo campardino. Philippe e les musicians soun aqui per quinze journs, al mens !

Jutje :

Vous bailli pas la paraoulo, Mestre TASTOMOUNJETTOS Pensi qu'aï debrumbat de presentar le Tribunal avan que de .jutjar aquélo tan poulido femnoto...

Acusaciou :

I tourno ! Es embreïchat, macarél !

Jutje :

Mestre, respectatz un paouc le Tribunal ! Me presenti ieou, Jutje MANJOFIGOS, diploumat de la Facultat del Cammas, al renoum que despasso la Franco ; probo : de generacious d'avoucatz, de jutjes, de proucururs, de majistrats, alemans, angleses, italians, nègres, jaunes - e que sabi ?- ne sourtissoun. Mestre CHUCOBARRAL, del Barrot de VILOFLOURO, se cargara de défendre aquélo poulido femnoto...

Acusaciou :

I tourno encaro ! Macarél !

Jutje

Mestre CHUCOBARRAL, disi, se cargara de la defenço. Es le porto broc del Barrot de Viloflouro, es tout dire ! Plan rusât, plan parlejaïre, que te faïro passar un diable per un sant. Mestre TASTOMOUNJETTOS se cargara de l'acusaciou. Ven tout drèït del Barrot de San Martin ; es d'aïci e es plan capable de défendre le mounde de Léuc.

Acusaciou

Plan merci, M. le Jutje ! Coumo me baillatz la paraulo, vous podi dire que la "poulido femnoto" que es aïci es pas ço que pensatz.

Defenço:

T'an baillât la paraoulo, amori ? Troç de pouffré ? Le vesetz arrivar aqui, aquél fanfaroun ? Creses pas benlèou que perqué sios d'aïci nous vas atioular e nous faïré prendre de boutos de porc per de lustres ? noun ? Coumo parli aro, gardi la paraoulo. M. le Jutje ! Ba disiots i a pas dos minutos : regardatz aquélo poulidetto acusado. Tan fresco, tan plasento, tan plan faïto. Que te mostro tan de poulidos causos a badar de plaser.

Acusaciou :

0 que si ï E quand te mostro le tafanari ? En couneici aïci que l'an plan vist...e...de proche. Bolis de noums ? T'en bailli un arpat, que disi, uno carrado ! A un tioul gros coumo la porto dal Foyer de Léuc e, coumo pod pas servir tout le moundé al cop, les omes van acabar la souèrado ambe las siounos fennos. Tan ben, as vist le Recensomen ? 130 maïnatches de maï a Léuc ! Arriban a naou cents Léucaïres ! Léu, nous caidra demandar a Carcasouno de nous baillar la Préfecture. Le Conselh es plan embestiat ; tan ben, an fabricat un nouvel cementèri. E, coumo sios d'aïci, te vendran uno plaço, amori !

Defenço :

Aqui t'arresti. I veses pas rès. Parlos dal cementèri mes te faïré remarcar que pas uno plaço es vendudo. Digus te vol pas l'estre- nar. Que creses ? En joubes aïci, parlan pas de mouri, avem la vido per daban e en pas ibrougnos coumo tu : beben que d'aïgo. As pas remarcat que la ribièro rajo pas brico après le pount dal camin de fer Sabes pas que la coumuno a degut croumpar per 50 milliouns d'aïgo al Sindicat ?

Jutje :

Qu'es aquélo istouèro d'aïgo ? Ne beben pas tant qu'aco e vesi ambe plaser que le 51 e la blanqueto se bèboun quant mêmes : a probo le repaïs d'aqueste souèr. E que ven faire aquélo poulido femnoto dins aquélo istouèro d'aïgo ?

Acusaciou

Aqui que recoumenço ! M. le Jutje : l'acusado anèt trapar le Mairo e le Conselh ; t'i buffet dins las aurelhos de mountar le prètz de l'aïgo. Sabes cant paguèt le régent d'aïci, l'Antoine ? Le que demoro al Roc de Courtes ? Un millioun e mietz per la sasoun pasado ! E, attendi: es pas acabat. Es aquelo campardino que nous a fait le cop!

Defenço :

Le que bèou l'aïgo ten qu'à la pagar ! Coumo si se poudrio pas bèouré de bi ! l'aïgo dèou servir per asagar las toumates, se lavar les artels dous cops per an e asagar les arbres que le Conselh, ajudat per aquélo perloto, a plantats al Mounument e al cementèri naou. A pas faït uno bouno caouso aqui ?

Jutje

Aco fa plan poulit. Totis les arbres butoun que fan badar de vese.

Acusaciou :

M. le Jutje ! Escoutètz pas ço que ditz : l'acusado plantèt pas les arbres, mais, ambe de cisèous, coupèt le cap de toutis les arbres dal cémenteri. Résultat : très milliouns de maï per les tournar plantar. Qui les pagara ? Le moundé de Léouc !

Defenço :

Caillo-te, amori. L'aïgo te fara pas mal : sios tan sale que pudisses ! Es les lapins que coupèroun les arbres. Le Président de le casso a tan plan faït que n'i a à cagar per tout. Toutis les cassaïres te ba diran : toutis an cambiat las courrejos del sac de caço. Ne petaboun. E les marchans de cartouchos de Carcasouno se tenion pas maï de municious.

Acusaciou :

Pardi ! Les lapins an, per tu, uno esquino coumo un porc de quatre quintals ! Es èlo, e la probo, ten la claou del cementèri ! Le Conselh es plan embestiat : si qualqu'un mouris, podes pas i faïre sautar la baraillo.

Defenço :

Pensi que es uno bouno causo. A causo de elo, digus mourira pas, e la Préfecturo vendra aïci.

Acusaciou :

Somios ou que ? E si qualqu'un mouris, ount le métras ? A la poubèlo ? Troç d'ase vestit en avoucat ! Pal semaliè toursit ! Parlèn de la poubèlo. La bèno del camin de Brescou. I sios anat ? Es uno vergougno ! De saletats per tout. Le Conselh fa mètre uno bèno plan grande ; les leucaïres metoun las rougnos dedins e, que se paso ? Aquélo treïjo i va de nèït, te fout tout en l'aïre : brancos, télévisious, machinos a ruscadar, papiers...e que le vent fasqué le resto. Les papiers e le plastico arrivaràn lèou a Soubriè e al Cammas !

Jutje :

Al Cammas ? A la Facultat dal Cammas,? Aco es de trop ! Salir uno tan poulido universidad ! La mèouno ! Eh...es èlo que biro la bèno de part ? Que salit tout le païs ?

Acusaciou :

Aro vesi que etz despertat ! E que si !

Jutje :

Si es tatal, les platèous de la Justiço en van devalar.

Defenço :

M. le Jutje ! Es èlo que nous amenèt la lambada que toutis dançaban i a pas mietjo houro ! Vesi que digus se planh pas d'ensajar aquélo danço : les omes e las fennos trapaboun plan aïjit de proufitar de la libertat que bailho aquélo danço : libertat de palpejar un paouc, de se fretar l'un a l'autre.

Acusaciou :

Pardi ! Es uno danço de frètto-mounil ! Aqui coumo cal l'apélar. E ambe aco, en mostren le tafanari, te faïra virar le cap als ornes : fa partido del joc d'aquélo mustèlo. E Leuc sara un véritable lupanar, anabi dire quicom de maï, m'avetz coumprès.
E si countinuo, en debrumbarèn les aïres de carnaval. Alors.... Adiu, paure Carnaval!

Jutje

Cresetz que toutis preferaran la lambada al Carnaval ?

Acusaciou :

Aro, vesi que m'escoutatz un pauc. Pas maï de carnaval a Leuc, a Coufoulens, a Sant Hilari, a Limous...

Jutje :

N'i a prou ! La balance a davalat !
- Counsideren que l'acusado a près la claou del cementèri per empachar les Leucaïres de mourir ;
- Counsideren que nous fa pagar l'aïgo a pretz d'or ;
- Counsideren que fa crevar les arbres plantats per le Conselh ;
- Counsideren que fa grimpar las rougnos de Brescou jusqu'os a Soubriè e al Cammas ;
- Counsideren que fa virar le cap als ornes ambe soun tafanari toutjorn doubert ?
- Counsideren que risco de faïre crevar le carnaval,
Coundamnan la presento a estre cremado sus la plaço. Aquelo sentenço sera aplicado sul cop e sans appel.
Borrel ! Amenatz l'acusado sur le flaïrou !
E foc al tafanari !
E l'aïgo lenc ! .... per un cop !

Leuc, le cinq de mal 1990,

Et les autres