Carnaval 1988
Jugement du Marin

1988

Jutje

Me CHUCOMUST

Defenço

Me CHUCOLAIGO

Acusaciou

Me CHUCODOUSIL

Jutje

Poble de Leuc ! M'avetz apélat -un cop de maï- per jutjar aquél marin qu'a debarcat un matis de bel temps al bord de la ribièro. M'an dit que tout anabo pas plan dins le vilatge de LEUC desempéï soun débarcomen, que eretz pas foututs de vous adoubar toutis souls (bruits dans la salle).
Caillats-bous un pauc ! Si que noun vaou faire evacuar la populaço deforo ! Travailharen al "huis clos".
Me presenti : iéou, Jutje CHUCOMOUST, gran amic de CHALANDON qu'apèloun "Garde des Sots" (dels fats, es la même caouso), Président del Tribunal de Tastomungettos -un Tribunal que fa gran brutch- espécialisto dels afars plan encatelhados. Me cal vous présentar les dous avoucats qu'auran plan de trabalh aqueste cop
La defenço sara plaïrejado per Mestre CHUCOLAÏGO, dal barrot de las Justiços -la plan nommado-. Es un ome que vetz las causes de naout, plan sérious e, per aco, préfèro l'aïgo de la Sarrouno al picopoul dels Esparetz.
L'acusaciou sera plaïrejado per Mestre CHUCODOUSIL, del Barrot de San Martin Le Petit, ount se fa de boun bi. M'an dit que èro un amic de François Guillaume, le ministre que s'ocupo plan de la bigno. Es un ome que podetz countar sur él per te reglar les afars un brave paouc escuros, mes pas lé souèr, per que après detz ouros dal matins pod pas maï veser clar !

Acusaciou

Arrestatz aqui, M. le Jutje CHUCOMUST. M'an dit que, quand tout le monde fasio Carnaval, trincavetz ambe l'acusat.

Jutje

Vous prègui de mesurar las vostros paraoulos. Me CHUCODOUSIL

Defenço

M. le Jutje, escoutetz pas ço que ditz. Aben pasat las detz ouros dal matins. Sabetz ço que voli dire....

Acusaciou

Caillo-te tu ! Saben que bébés que d'aïgo. Resembles a uno gragnoto coumo la que fan vese a la télé. Te caldro esse al leït per que tenes pas le cop. As les èls coumo les de un crocodil que.ne ten un affart de viure dins l'aïgo !

Jutje ;

I n'i a prou per aro. En pas aïci per faïre le coumplimen delà unis o dels autres. Que venen faire ? Ah! i soun.... Nous cal jutjar, e plan jutjar, aquél ome vestit en marin. La paraoulo es a... atendetz un paouc.... Mestre CHUCOLAIGO.

Defenço

Plan merci M. le Jutje ! Vesi que savetz recouneïche ount se trabo le moundé sérious. Aqui un proucès plan menât ount fan parlar la defenço en premier. Vesi que prenen le boun camin. Defenço
Tôt le moundé a vist debarcar aquel ome. E ount ? La ribièro a pas gaïre d'aïgo ; le gourc de Bordos, le de la Sarouno e le del pount dal camin de fer soun tampats : podetz pasar sans vous descaousar ! Es arribat per la Michelino, per la faire travailhar e per empachar de la faïre arrestar..

Acusaciou

Aqui t'arresti ! avant que perdes le babarot, troç de vaïssel pouïrit ! Cant arribèt aïci, se trabèt plan e décidét de demourar. Coumo couneïs plan le Directeur del Camin de Fer de Mountpeliè es él que fa tout per arrestar la Michelino. Vol pas maï partir ! Sercatz pas maï, M. le Jutje. Tenetz aqui le qu'a faït le cop ! Parlo de fa petar le pount del Camin de Fer.

Defenço

Caillo te, amori ! Semal de raouso ! semal cusounado ! Le bi te mounto al cap ! Le veses prene la michelino, tu ? Es vertad qu'après detz ouros i veses pas clar. Pod pas prener la Michelino : per que déou prene quatre places entièros per i mountar... E las portos soun estreïtos. Que voles qu'aquél ome siogue countro la michelino : pod pas partir ambe aco ! Te podi dire, troç de jeanfoutro, qu'a faït quicom de boun per le vilatge : a proupaousat a las PTT de demandar al Conseilh Municipal de baillar de nouns a las carrières de Leuc, coumo ba fan a Cavanac. Aco sera quicom de boun !

Jutje

Entendèri parlar de aco. Maï que n'i a un al Conselh que proposabo de mètre de chifres coumo se fa a New York : avenida n° 1, carrièro n° 5 ; que vous disi...

Defenço

Le Jean Rayrnaud debio esser malaut per prouposar aco ! Disoun le moundé que voulio apelar la mountado dels médecins "Montado d'Arranco pets" Es pas sérious aquel ome.

Acusaciou

M. le Jutje dal Tribunal de Tastomoungettos sab ço que bol dire aco. Cant se forço un pauc trop "Crac!" E podes apelar la carrièro dal coustat. :"Carrièro de Flaïro Mungettos"!

Jutje :

Aqui caldro arrestar si voletz esse respetuous de la Justicio. Crési que es uno bouno caouso de mètre de noums a las carrièros.

Acusaciou :

Maï les detz milliouns per pagar las placos e les numéros! Qui les pagara? Aquel poufre ? E le paouré Jean Chauvet qu'i caldra un plan per faire la tournado. E que metràn de numéros dins la carrièro de la Boïto ? I demoro pas digus ! Mousur le Jutje, vous prègui de marcar tôt aco. Le mounde que es aïci es pas d'acordi ambe iéou ?

Jutje :

Abio pas pensât que costario tan car! Crésio que las PTT pagarion las placos. Cousi fara le Conselh per pagar le camin dal Poutz e le noubel cementèri ?

Acusaciou :

Atendran un chic maï. Si aven pas de cementèri, le Mairo a que prene un arrestat per que digus maï aïje pas le dréït de mourir ! Per tournar al Marin, ount démoro aro ? Digus ne sab res e, si vouletz me creïre es pas maï marin que iéou. Es vengut per faire un michant cop. Tenetz ! Léonce ditz pertout que va cagar sur le sullet de sa porto : se caouso cado matis.

Jutje :

Béleou i vetz coumo uno sardo cueïto ! E, coumo porto pas de lunettos, pren la porto de Léonce per la del cagadou.

Defenço :

Aqui, Moussu le Jutje, vous arresti per que, si vous i metetz, lé proucès sara trucat, Léonce es retratat e repapio un pauc ; tenetz aro legis le journal al leït e, per aco, i métz très ouros ! Coumo si, al leït pouirio pas faire quicom de maï ; a uno fenno que, encaro, pot servir. En fin, cal pas creîre tout ço que ditz.

Acusaciou :

E les coullets que paouson per agaffar les raînars e les taîchous. Que André Bax e Léon Loubès les trabon toutis demargats ? Es él que fa le cop ! Disoun le mounde que aquél marin es per "la sauvegarde de la nature".

Jutje :

Qui plaço de coullets ? Es pas permès per la leï.

Defenço :

E que si Mousur le Jutje ! I a aîci uno A.C.C.A. que s'ocupo de la casso ! E es permès de tuar toutos las bestios doulentos per le gibiè. E André e Léon s'ocupoun plan de aquélos trapos. Demando als cassaïres : an tuât tan dé gibiè que si continuo, atraparan la goutto. Aquesto annado, se tenion pas de cartouches de tant que tirabon. Es él que a fait naisse aquélo ACCA.

Acusasiou :

Que me cantos? Vieil poufre! Merdo de grapaout ? L'ACCA fousquèt mountado per les cassaïres, e, si tenes tant a salvar aquèl estrangè, as que gardar a toun oustal taïches e raînars. Te disi ; es él que demargo las trapos. E es pas tout : a empachat de plaouré tout l'hiber. M. le Jutje, escoutatz-me un paouc.
Cousi se fa que plaouguèsse per tout e qu'aîci toumbe pas rès ? Es un paouc breïcho e fa partir las brumos...

Jutje

Aco es vertad. A pas brico plaougut de tout l'hiber ; al entour, se negaboun : las vignos e les oustalses mamaboun. Aro, le temps nous emmerdo...pardon, nous embrouscaillo al printemps.

Acusaciou

Vous va disi! Vesi qu'i venetz ! Se met a plaouré aro per embestiar les proupriétarios : res a far dins las vignos ? le matériel dedins, la ribièro passo sur les marges ; les recs tiroun que ne podoun pas maï. Aquél ome nous fa plan de tort e merito de pasar a la cassérolo.

Defenço :

Mousur le Jutje ! Aquél proucès viro pas roun ; si vous i metetz, bal mal que me caillé !

Acusaciou

Aourios millour faït de te caillar pus lèou !

Defenço :

Tros de saoumo, ivrounho que la lengo té pègo. Escouto aquélo : tourni a l'ACCA. Sabetz pas benlèou que l'acusat baillo un brave cop de man als cassaîres ? A faït faire, a sous fraîches, uno bravo gallinièro que fa al mens un hectare - o paouc s'en manco . Aqui, te va faïre butar, pas de gallinos, mes de faisans, de perdigals, e, al mens, detz millo lapins de déforo. Aquélis animals séran garantits countro las malaoutiès. Es pas per él ! Es per les acampar dins las vignos e les camps que les Cassaîres saran plan countents. Vas i aber de gibiè a cagar per tout. Es pas uno bouno caouso aco ?

Jutje :

Es sigur que les cassaïres saran plan countents ; si aquél ome trabailho per toutis, le caidrà felicitar ; es pas brico ço que se ditz per tout.

Acusaciou :

Mousur le Jutje CHUCOMOUST ; perdetz le babarot en escoutèn aquél bélître. Sabetz pas que avetz pas besoun de tant de lapins per faïre crevar las vignos de LEUC ? Quand aquélos bestios séran acampados avetz pas besoun d'anar sulfatar o soufrar ; las vignos auran pas maï de fèllos ! E, si podi parlar un paouc, tèni a dire als proupriétaris que se despertoun un paouc ! Cal faire pétar aquélo gallinièro, mountar a l'assaout countro la Coumuno que ba daîsso faïre, organisar de manifestacious.

Jutje

Arrestatz, Mestre CHUCODOUSIL ! Avetz pas le dréît de prechar la révoluciou ! LEUC es un vilatge plan tranquille ount la vido se paso plan ; cal que démoro atal.

Acusaciou

Prèchi pas rès. Mes garo quant les proupriétaris se reveillaran . LEUC sara coumo les païses ount la guèrro civilo va tuo tout : afichos per tout,
cops de fusil
cops de pè al tioul
boumbos aqui
pétars abal
la ribièro roujo de sanc.
Es aco que nous amèno aquél ome. E, pas cap dé proucès per que la Justicio se fara soulo. E vous, Mestre CHUCOMOUST, e tu, amori de CHUCOLAIGO, e iéou tanbès.... crebarèn de talèn.

Jutje

Qu'une misèro ! I n'i a prou ! Iéou, Jutje CHUCOMOUST, Président dal Tribunal de LEUC
Après aber vist l'acusat,
Après aber entendut les plairejaîres,
- atendut que l'acusat nous fa supprimar la michelino,
- atendut que a faït baillar de noums a las carrièros de LEUC, que la Coumuno s'en rélèbara pas,
- atendut que nous fa plaouré al printemps e que réviro las brumos,
- atendut que a baillât la rétraito a Léonce e que le fa repapiar,
- atendut que va faïre crevar las vignos ambe les lapins ;
Coundamnan l'acusat a esser cremat sul cop.
Le suplici se fara sus la plaço de la Coumuno daban touto la poupulaciou e la Musico a Philippe,
Le Mairo e les médecins serân aqui per faïre le counstat.
E aro, foc al tioul e l'aïgo lenc ;
Les omes tamparan las braguettos e las fennos crousaran las cambos.

Et les autres